Sunday, June 24, 2007

Manhã de Carnaval (Morning of a Carnival)

From 1959's Black Orpheus soundtrack, a beautiful song composed by Luiz Bonfa (1922-2001). The guy's excellent and unique in his guitar playing which combines melody, rhythm, and bass simultaneously, thus, making his guitar sound like an orchestra.

"As a composer and as a guitarist, Bonfá played a pivotal role in bridging the incumbent samba-canção style with the innovations of the bossa nova movement." (Wikipedia)



Manhã tão bonita manhã,
Na vida uma nova canção,
Cantando só teus olhos,
teu riso, e tuas mãos,
Pois há de haver um dia,
em que virás.

Das cordas, do meu violão
que só teu amor procurou
Vem uma voz,
falar dos beijos,
perdidos nos lábios teus.

Canta o meu coração,
alegria voltou, tão feliz,
na manhã deste amor.

Here's the English translation by the youtuber Paul Sonnenberg. Though some of us are aware that any translation may do no justice to the original Brazilian portuguese, I personally think that his is among the closest. Other adaptations include 'A Day In A Life of A Fool' by Jack Jones. The evergreen Malay singer Ahmad Daud did a Malay rendition in the early 60s.

Morning of the Carnaval
Click here to watch his video.

The dawn of this beautiful day
Has brought me a new song to play
A song about your eyes
Your hands, your laugh, your smile
Sung in the hope that I
Might draw you near

The chords from my lonely guitar
Have called you to me from afar
This voice soft and low
Wants only to know
Your kiss
The touch of your lips

Hear the song of my heart
Full of joy at the start
Of this first happy day of our love!


Malay Version here.

Sing Along peeps!

Rudy Djoharnaen
Singapore

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home